Sayuri分析:

        供词来源不稳定。现存文本至少经过三次转写:第一次为现场译员口译,第二次为殖民官书面节录,第三次为白莉莉据残页重排。原语缺失。审讯问题多以罪责预设开头,供词回答多次被改写为「不明」「拒答」「迷信语」。

        初步判定:低可信度审讯纪录。

        修正:若排除审讯者预设罪责,供词内部逻辑稳定。苏坦反覆区分「路」「名字」「手」「拿走」「归还」。此语义组与半月门碑文、风土记残卷、赫尔曼日志互相吻合。

        判定更新:高W染但高预测价值证词。

        白莉莉笔记/片段31:

        殖民档案最常见的暴力,不是把人打到说谎,而是只留下它能理解的那部分真话。苏坦不是不知道规则,也不是不愿意说。他说了,只是审讯者把规则翻成迷信,把警告翻成狡辩,把「不要拿」翻成「他承认知道样本有价值」。

        文献重建:

        向导苏坦供词,节录。

        审讯地点:巴达维亚外署临时拘押室。

        审讯日期:1814年,具T日缺损。

        内容未完,下一页继续阅读